Венгерский язык: трудности перевода
Венгерский язык относится к числу наиболее сложных для изучения любыми иностранцами. При этом не имеет принципиального значения национальность и родной язык изучающих – ведь венгерский одинаково далек и от германских, и от славянских, и от романских языков, и даже от других финно-угорских.
Возможно, лишь для хантов и манси венгерский несколько более близок – но даже и здесь различия весьма велики.
Для передачи в русских текстах венгерских имен собственных и слов, остающихся без перевода, разработана система практической транскрипции, которая, однако, передает венгерскую фонетику весьма упрощенно, не отражая краткость и долготу гласных, а также ассимиляцию согласных в определенных сочетаниях.
Срочно перевести документы по медицине на шведский язык перевод медицинских сайтов с шведского по выгодным ставкам
|